就今夏首映的大片《碟中諜3》,斯特羅瑟·布林斯采訪了聲音編輯主管馬克·斯特克金格爾。
就所有前期反應(yīng)來看,2006年夏天應(yīng)該是湯姆·克魯斯的豐收日,這位國際級巨星無處不在——幾乎所有的雜志封面、廣告牌和電視上都有他的形象——派拉蒙公司也希望《碟中諜3》在2006放映季有好的表現(xiàn)。
《碟中諜3》的聲音編輯主管馬克·斯特克金格爾——他和克魯斯—瓦格納制作公司一起制作了《碟中諜2》以及《最后的武士》——認(rèn)為制作這部影片是如此有趣而富有挑戰(zhàn)性,但是壓力也是巨大的。
“這是一部被派拉蒙公司視為2006年‘支柱’的電影,”斯特克金格爾指出:“他們拍攝了許多大片,但我估計這大概將是他們本年度最大的動作。這是一個開始,它將引爆夏季火熱的電影市場。”
《碟中諜3》的拍攝花了很長時間,這也給影片帶來了很大的壓力。“遲了幾年,”斯特克金格爾解釋道:“從《碟中諜1》到《碟中諜2》隔了四年,大家都希望《碟中諜3》也只用四年,但實際上卻隔了六年。所以大家就有了更大的期望。”
好的工作氣氛
對斯特克金格爾來說,觀眾們最期待的仍然是IMF特工伊森·亨特這次接受的不可能的任務(wù)。當(dāng)然,特技是令人吃驚的,但對一部高投入的電影來說,這是必須的。
“通常在像這樣的大片中,大部分出彩的機會在特技動作上,”斯特克金格爾解釋到:“但在本片中,情節(jié)的設(shè)置同樣精彩。劇情是很特別的,我敢說這是三部系列中最好看的一部。在情節(jié)的發(fā)展和人物方面有很多工作要做……同樣片中也有大量的特技。”
要使《碟中諜3》達(dá)到預(yù)期的效果就要求克魯斯和他的團(tuán)隊完全信賴導(dǎo)演J.J.艾布拉姆斯。同樣的,這種對同事信任、對工作熱情的氛圍有助于音頻團(tuán)隊的創(chuàng)作。
“湯姆對J.J.艾布拉姆斯有極大的信心,相信他能夠制作出一部出色的電影,”斯特克金格爾說:“正因為此,湯姆同意完全由J.J.負(fù)責(zé)影片的制作。制片人——在這部影片中非常重要——希望把片子做的盡可能豪華。當(dāng)然,這要求也包括聲音。因此,在他們的想法中,‘無論你要做什么’。從一個專業(yè)音頻制作人員的角度來看,那就意味著盡管影片有特定的標(biāo)準(zhǔn),我們?nèi)匀豢梢宰鲆恍┆毺囟孛艿墓ぷ鳌!?/P>
如果這種來自克魯斯—瓦格納制作公司的“自由發(fā)揮”的氣氛還不夠的話,艾布拉姆斯在聲音細(xì)節(jié)上的關(guān)注使整個聲音制作團(tuán)隊省了許多事。他是一個明智的專業(yè)人士,在配音階段甚至提供了一些《碟中諜3》的背景提示。
“J.J.是個徹底的狂熱的聲音愛好者,就我而言這是件很古怪的事,”斯特克金格爾解釋到:“他確實支持大家對新的和不同的事物進(jìn)行提問并去嘗試。因為他要求你竭盡所能得做到高水準(zhǔn)并富有創(chuàng)造性。”
過程
《碟中諜3》的大部分音頻工作是在Soundelux公司位于加利福尼亞好萊塢和圣莫尼卡的棚里完成的,而對白、音效和ADR配音是在派拉蒙公司完成的。而錄音混音師安迪·尼爾森和安娜·貝赫爾曼則在好萊塢的20世紀(jì)福克斯公司完成了混音工作。
建立聲軌是和畫面剪輯同時進(jìn)行的,斯特克金格爾說這是他最喜歡的方式,但有時卻無法做到。不過在《碟中諜3》里,他這樣做了。在剪輯時,圖像編輯瑪麗安·布蘭頓和瑪麗·喬·馬卡伊邀請斯特克金格爾和聲音設(shè)計主管艾倫·蘭克觀看樣片。
“有時候我們甚至直接看他們剛剪完的場景,”斯特克金格爾補充到:“一開始——因為安全問題——我們無法即時拿到樣片。所以我們?nèi)ニ麄兡抢铮@樣就可以看到盡可能多的部分。然后我們就試著制造需要的聲音,J.J.基本上一直在聽我們的作品。”
同時,為了滿足電影產(chǎn)業(yè)的VIP們,一些場景被抽出來單獨混合。雖然這是額外的工作,但它幫助聲音制作團(tuán)隊更好的把握影片的聲音。“因為像這樣的一部電影需要巨大的宣傳力度,所以我們會拿幾個片段來展示給國外片商或者其他一些有放映權(quán)的人看。我們要先做那些片段的聲音以及混合工作,盡管工作順序被打亂了,但卻可以更好的把握聲音。”
因為圖像技術(shù)在進(jìn)步,所以越是小的場景就變得越重要,因此當(dāng)畫面在剪輯時,斯特克金格爾和蘭克就能更進(jìn)一步的提高聲音的質(zhì)量。“我們從動作激烈的場景開始,”斯特克金格爾說:“我們能夠順序進(jìn)行創(chuàng)作、剪輯、設(shè)計并且縮混。我和艾倫——以及其他從事音頻處理的工作人員——可以在AVID中的聲軌上進(jìn)行更好的處理。我們可以把所有的操作保存并通過AVID播放出來。”
在所有處理過程中,電影明星和導(dǎo)演都密切關(guān)注著每一步操作,參與每一次混音方案的修正或改動。“J.J.和湯姆在這方面很有經(jīng)驗。最值得高興的是我們經(jīng)常一次就成功。對我們來說,‘沒有消息就是好消息’。”
關(guān)注細(xì)節(jié)和整體
作為《碟中諜3》的音編主管,就意味著必須關(guān)注每一個細(xì)節(jié),再回頭審視整部電影的聲音規(guī)劃。對斯特克金格爾來說,就是要平衡整體和細(xì)節(jié)。
“雖然那只是工作的一部分,但是很難——特別是對一些你很感興趣的事情,”他解釋說:“你必須知道如何取舍你的工作,這很重要。”
一旦工作變得舒適,“工作就有變化,”斯特克金格爾解釋到:“某些人也許和我的做法完全不一樣,但我做許多錄音、編輯、聲音設(shè)計等工作。隨后,我就不做了,因為有太多的事情要處理。我知道它聽起來應(yīng)該是什么樣,有20個人竭盡全力的制作聲音。但我必須一直監(jiān)督著。在長時間與那20人的團(tuán)隊一起工作后,我就必須退出了。在這種長度、題材和進(jìn)度的電影制作中,特別容易鉆牛角尖。我感覺在越來越大的影像中,人往往會變得近視起來。我認(rèn)為這個解釋很適合這部電影,我們從小的聲音和片段做起,然后再作大的聲音和片段。最后,通過總的規(guī)劃合成一部兩個小時的電影。”
最初的聲音
《碟中諜3》中的許多聲音是慢慢發(fā)展得來的,這常常讓斯特克金格爾和他的團(tuán)隊外出去尋找盡可能逼真的效果聲。在上海拍攝的汽車追逐這場戲中聲音的創(chuàng)作是這其中最有意思的。
南加州的El Toro機場,以前是一個海軍飛機場,現(xiàn)在已經(jīng)關(guān)閉了,他們在這里進(jìn)行汽車聲音的錄制。“我們在飛機場呆了十幾天,”斯特克金格爾說:“目標(biāo)就是錄出逼真的聲音,當(dāng)然,你首先得有合適的設(shè)備。我們有幾輛嶄新的陸虎汽車,這些車很大、很貴、聲音也輕,單獨一部根本得不到滿意的效果。不過這很容易解決——把消聲器拆掉就行了。這樣一來聲音就能用了,而且把主角的車表現(xiàn)得非常有動感。”
在追逐中的其他汽車的聲音是通過變換消聲器來得到的。“我們到店里去買合適的消聲器。這就像驗光師一樣:‘那么,哪個更合適,A還是B?給B換一個別的共鳴器好了,’等等。在確定之前,我們把電影中需要的汽車聲用各個車都試了一下。然后再把它們錄下來。”
外景錄音選用的是Sound Devices 744T帶時間碼的4軌數(shù)字錄音機。“當(dāng)我們錄配樂時,我們就把兩臺錄音機級聯(lián),這樣就有8軌可用,”斯特克金格爾說:“話筒清單的長度簡直無法想象——各種各樣的動圈話筒和電容話筒都有。我們把所有的素材放在一個Pro Tools文件下,找出其中最合適的聲音,有時還要把它們混用。”
外景地
《碟中諜3》中的異國風(fēng)情是一大特色——有一部分是在當(dāng)?shù)貙嵕芭臄z的——斯特克金格爾和他的團(tuán)隊在拍攝期間就抓緊一切時機收集盡可能多的聲音。最后,主要的音效和實用的現(xiàn)場聲都收集到了。
“在羅馬梵蒂岡有很多內(nèi)容要拍攝,”斯特克金格爾解釋到:“我們可以在現(xiàn)場進(jìn)行同期錄音。如果我們行的話,為什么不做?在上海也是這樣,我們可以自己錄音,也可以拿別人已經(jīng)做好的