
數(shù)字制作合作組織 DPP的最新報(bào)告深入探討了媒體行業(yè)本地化的未來,以及公司如何在努力滿足需求的同時(shí)經(jīng)歷這段繁榮期。
作為“本地化未來”調(diào)查的一部分,DPP采訪了內(nèi)容創(chuàng)作、流媒體平臺(tái)、本地化服務(wù)提供商和技術(shù)供應(yīng)商的50多位專家。
報(bào)告主要結(jié)果包括:本地化推動(dòng)了收入和可訪問性——內(nèi)容所有者正在使用本地化以最大化其內(nèi)容的投資回報(bào)率,但它也是讓不同受眾易訪問內(nèi)容的關(guān)鍵部分。
- 高票房收入的國(guó)際熱門作品開闊了觀眾對(duì)國(guó)際內(nèi)容的眼界,令此前需求較低的市場(chǎng)本地化的需求飆升。
- 機(jī)器學(xué)習(xí)現(xiàn)在可以自動(dòng)化本地化的每個(gè)組成部分,但若無人工干預(yù),當(dāng)前的結(jié)果難有足夠高的質(zhì)量。
- 新的增長(zhǎng)領(lǐng)域是語音到語音合成(被稱為“語音克隆”),它作為一種將人類行為與機(jī)器學(xué)習(xí)的好處相結(jié)合的方式,正在增加配音供應(yīng)。
“針對(duì)不同市場(chǎng)和語言的內(nèi)容本地化需求急劇上升,”該報(bào)告作者、DPP首席技術(shù)官羅文•德•波梅萊表示,“因此,專業(yè)本土化公司正在經(jīng)歷一個(gè)繁榮期,但要費(fèi)盡全力才能跟上。我們的報(bào)告著眼于自動(dòng)轉(zhuǎn)錄和合成語音等技術(shù)如何成為解決方案的一部分。”
總體而言,該報(bào)告顯示,本地化公司和部門必須在創(chuàng)新、效率和可擴(kuò)展性要求與保護(hù)本地化行業(yè)要求和用戶體驗(yàn)之間取得平衡。